老话儿说得好,“饿了糠如蜜,饱了蜜不甜”。人要饿了,见到饭食,无论好坏闷头便吃。
还有一句老话儿说“春困秋乏夏打盹”。舒坦不过倒着,闷头一睡,那滋味儿就跟吃了蜜一样。
香甜吃饭,美美睡觉,老唐山人形象地说成“闷得儿蜜”。
例如:“饭菜都上全了,哥儿几个也别客气,抄筷子闷得儿蜜吧!
”“这几天没日没夜地忙乎,累得不行,就想好好地闷得儿蜜。
”老唐山人说的“闷得儿蜜”,主要意思是当睡觉讲。
“睡觉”的本义人人都懂,但其中也有不能说得太细的引申含义,凡私密场所私密的亲密行为,都可以用“闷得儿蜜”来形容。
例如:“搞婚庆就是个形式,他们俩早就闷得儿蜜了!
”自个儿或者一对儿“闷得儿蜜”,是神圣而不可侵犯的权利,但把别人的“闷得儿蜜”了就不成了,因为“闷得儿蜜”还有另一个意思:独吞或吃独食。例如:“这些东大伙儿辛辛苦苦干了这么多天,到了没闹着啥好处,都让他一个人闷得儿蜜了,非找他算账不可!”
我们常说“拾金不昧”,这个“昧”字,在唐山话里读成“蜜”。例如:“那本书根本没丢,一准儿是他给昧(mì)下了。”而“闷”则有不吭声、不声张的意思。因此有人认为“闷得儿蜜”的准确写法应该是“闷得儿昧”。按“闷得儿昧”的字面理解就是偷偷藏起来,这与“独吞”“吃独食”意思相近,却与“睡觉”不着边际。可见,表达美美的吃、美美的睡的意思,还是写作“闷得儿蜜”为好。